跳到主要內容

COSCUP 2016 社群攤位招募開跑啦!

大家照過來,COSCUP 2016 社群攤位招募準備盛大展開啦!

來 COSCUP 除了參與眾多精彩的議程外,加入 FLOSS 社群更是認識同好的好方法喔!各位熱血的 FLOSS 社群夥伴們,想要有招募新血、宣傳自己,或跟社員一起認親團聚瞎扯的機會嗎?COSCUP 2016 將開放部分攤位供 FLOSS 社群擺攤,只要按照下述方法提出申請,就可能可以在眾多攤位中得到一席之地喔!

--
Your attention please, application for COSCUP community booths is open NOW! Apart from our exciting sessions, COSCUP is also a place for FLOSS community to meet and share.
For FLOSS communities, You mustn't miss this chance to set up an booth in COSCUP, a great opportunity to introduce yourself, showcase your work, and getting people involved with thousands of open source contributors and hobbyists all around Taiwan.

Ready to join? Just follow the instructions and fill in the application form below!

申請辦法

  • 截止日期:2016 年 7 月 17 日(日)
  • 公佈日期:2016 年 7 月 22 日對外公佈,並且同步寄信通知。
  • 申請對象:FLOSS (自由/開源相關)社群,使用或推廣自由軟體或開放源碼軟體之非營利組織。
  • 申請文件:請參照下方申請表單連結。

活動詳情

  • 大會攤位提供物品:
    • 報名成功錄取後,我們會提供更詳細的攤位規格書供大家參考。
    • 一張桌子(180 x 60 cm)且配有兩張椅子,有可能與其他社群共桌。
    • 至少一個 110V 電力插座(總消耗功率 550W 內),建議自行攜帶電力延長線。
    • 大會將會提供以 5GHz 為主之無線網路,但不保證順暢,請自行備妥離線方案。
  • 社群攤位若有任何異動,需至少提前於會前七天(8/13 前)通知社群攤位聯絡窗口。
  • 請確保大會期間之任何時段,攤位至少有一人顧攤。
  • 大會期間貴重物品請自行保管,大會不負保管之責。
  • 攤位使用注意事項:
    • 皆以不干擾或影響其他攤位權益與大會進行為最高原則。
    • 如有提供飲食、或是有音樂、影片等「會播放聲音」的情形,請於 8/13 前告知社群攤位聯絡窗口。
    • 如有額外的大會場地相關需求(包括增加/減少桌椅等等),請於 8/13 前先告知社群攤位聯絡窗口。
    • 如擺攤人員是利用社群攤位身份入場,而非會眾或講師,將無法聆聽 COSCUP 大會議程,
      若要進出會議廳聆聽議程,請務必配戴會眾識別證。
    • 在此若有未盡詳實之處,將由大會場務組於現場協調,敬請配合調整。

申請表單在此

如果還有相關問題及意見,也歡迎寄信來 COSCUP 行政組 <secretary@coscup.org> 詢問/指教喔!
--

How to Apply:

  • Application Deadline: July 17, 2016
  • Result Announcement: July 22, 2016, and will notify by mail too.
  • Applicants: FLOSS (Free software/open source related) communities, and non-profits that uses or promotes free software or open source software.
  • Application Form: In the link below.

About the booths

  • Items provided:
    • (After your community booth is confirmed, we’ll provide a more detailed booth specification.)
    • One table (180 x 60 cm), with two chairs, notice that there’s a chance that you may need to share tables with other communities.
    • At least ONE 110V AC socket (Total power consumption mustn’t exceed 550W), bringing your own power strip is recommended.
    • Wi-Fi (especially 5GHz), is provided. We can’t guarantee it to be in perfect condition, so please prepare for offline alternatives.
  • Any modification to your application must be notified 7 days prior to the event (before Aug. 13).
  • The booth must be manned anytime during the conference.
  • Please secure your goods and valuables during and prior to the conference, no responsibility is assumed by COSCUP.
  • Other terms:
    • As a courtesy to others, please follow conference regulations and respect the other booths’ rights.
    • Any plans to provide foods, or play sound at the booth must be notified 7 days prior to the event (before Aug. 13).
    • Any other requests for the booth or the venue (including extra tables/chairs, etc..) must be notified 7 days prior to the event (before Aug. 13).
    • Personnel that entered for booth exhibition or installation can’t join the conference sessions, except if they hold a attendee’s ticket.
      Attendees’ badge must be worn in order to enter any conference rooms.
    • Anything not mentioned here will be coordinated by the Field Service team on-site, so please cooperate and comply with them.

Application Form

Any questions or thoughts? Feel free to contact us here: <secretary@coscup.org>

這個網誌中的熱門文章

【攤位大地遊戲(開源巔峰挑戰賽)】Booth Reward Activity! 2024

/English Below/ 來啊,造訪攤位掃 QRCode,集點數換 2024 年限定贈品啊! 一年只有這一檔,錯過要再等一年! 在找工作嗎?想認識不同的社群嗎?想獲得 COSCUP 2024 專屬的限量贈品嗎? 利用空餘時間去各個攤位聊聊天、看一看,就可以參與大地遊戲拿獎品喲! 大地遊戲怎麼玩:​​ (歡迎順路參與 參與者大調查),填寫表單取得 OPass 票券,並下載與登入 OPass App: 取得 OPass 票券 。 前往 TR 309、312、409-1、515、516 逛各攤位。 在攤位前打開 OPass 的「我的票卷」,秀出 Opass QRcode 讓攤位人員掃描取得點數。 到 TR309 的「大會攤位」兌換贈品,數量有限! 造訪每個攤位掃描後,可獲得 5 點,今年有 28 攤 完成一日志工任務後,可獲得 50 點,至多可解 4 次 擔任講者,可享福利 400 點(請以收到的登入連結進入,每名講者限領取乙次) 今年的紀念品除了可以現金購買,也可以用點數兌換呦! ≡≡≡≡ 集點方法 ≡≡≡≡ 上方每ㄧ個方框,都是ㄧ個攤位或者ㄧ個小任務,每當你造訪完成任務後,即可打開「我的票券」中顯示你的 QRcode 給關主獲取點數,您可以在上方看到您的戰果點數。當您心滿意足準備離開大惠會場前,記得到下述地方將您的點數兌換成滿滿的回憶! ≡≡≡ 點數兌換處 ≡≡≡ 【TR309 外:大會攤位】 1 點即是 1 元,您可以在大會攤位上購置各種精美紀念品,包含滑鼠墊、鍵帽、透卡與紀念 T 恤!。 ≡≡≡ 點數兌換規則 ≡≡≡ 您可以於【紀念品攤位】旁的點數兌換區把點數兌換

你所不知道的 foodpanda

  2020 左右,隨著新冠疫情流行,台灣也逐漸流行起一股懶人旋風。懶懶躺在沙發上,動動手指滑滑螢幕,生鮮或美食就能快速又安全地由可愛的粉紅色熊貓外送員送達您門口。多數人知道 foodpanda 是台灣最大生鮮美食外送平台,也不少人知道 foodpanda 在台灣不斷擴張業務範圍,但 foodpanda 也有許多台灣科技圈所不知道的事。 例如,foodpanda 其實並非台灣本土廠商,也非只專注在亞洲區域。foodpanda 隸屬於德國 Delivery Hero 集團,業務橫跨歐洲、亞洲、美洲及北非,旗下更有十多個生鮮美食外送品牌。除此之外,foodpanda 於 2021 年時也在台灣正式成立全球第三個 Tech Hub。做為四大產品 RD 研發中心之一,台灣與德國柏林、新加坡及土耳其伊斯坦堡的人才緊密地合作,專注於打造 end-to-end 的顧客體驗。諸如月費方案 Panda Pro、外帶自取、餐廳內用 (目前仍未在台灣上市) 等功能。期待能持續吸收優秀人才、與其它三個跨國研發中心合作,打造後疫情時代新的成長引擎。 事實上,台灣的 foodpanda 研發團隊並不僅止於打造台灣本土產品。反之,我們所建立的平台及產品,已成功於近 20 個國家、10 個品牌上市。要在快速的步調下,打造持續進步且符合不同國家文化客戶需求的產品,我們依靠的是 專案團隊成員一條龍組合 從 Product Manager、Engineering Manager、iOS/Android/Web/Backend developer、QA、Product Designer、Product Analyst 全都在同一個 product line squad。讓相同產品的團隊成員能緊密合作、第一手快速了解市場、滿足需求。 國際專業團隊緊密合作 foodpanda 的 iOS/Android/Web/Backend 等專業工程師,都各自設有其跨 squad 的 chapter 組織。讓工程師能在專案團隊以外,有跨國跨團隊專業能力交流的機會。在 chapter 中,相同技術域領的專家們,會一起制定共同的實作標準、分享在專案中遇到類似的挑戰,並且找出可能的應對方案。因此,在 foodpanda 我們不只打產品專案團隊的速度戰、還打整個集團的整合能力團體戰,讓德國、新加坡、台灣、伊斯坦堡的工程師們用最有

COSCUP 2024 徵稿辦法 / COSCUP 2024 Call for Proposals

COSCUP 2024 Call for Proposals: Until 9th, May Submit Your Proposals HERE! 今年 COSCUP 一如往常,徵求各式各樣不同的 Open Source 相關稿件。請於 05 月 09 日(AoE) 前投稿,徵稿主題可參考本頁下方各議程軌資訊。 請注意,每場議程長度預設為 30 分鐘 ,惟部分議程軌開放其他議程長度,會在報名表單第二頁選填。 為了增添 COSCUP 的國際能見度,今年所有入選稿件希望都可以提供中英文版雙語資訊。徵稿階段,您可先以自己偏好的語言準備演講或撰寫 CfP 稿件。 提醒您,COSCUP 是一個倡導開放的研討會,所有演講將錄影並以創用 YouTube CC 姓名標示-相同方式分享 4.0 釋出。如果您的演講有任何不能錄影或不願以此條款釋出的狀況,請務必於投稿表單上註明。 We are looking for talks in several open-source related areas, please submit your proposal before May 09th, 2024 (AoE, Anywhere on Earth) . The theme for submissions can be referenced from the information on various tracks at the bottom of this page. Please note that the length of each agenda is preset to 30 minutes, only the specific tracks are open to other agenda lengths for selection, which will be filled in on the second page of the registration form. To make it more accessible for international audiences, we kindly request CFP information to be provided in both Chinese and